Форум Анны Большовой и Алексея Тихонова

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум Анны Большовой и Алексея Тихонова » Театр » Мюзиклы: наши и зарубежные


Мюзиклы: наши и зарубежные

Сообщений 11 страница 18 из 18

11

Schenja написал(а):

Кстати, кто-нибудь может дать подстрочник с французского J'ai peur (русский вариант "Судьба") из РиДж?

А ты пробовала найти на сайте, на который я даю ссылку в самом начале темы? Там многие тексты есть. Про РиДж не знаю точно, но проверь.

__________________________

А кто-нибудь видел Московские "12 стульев"? Я не видела - интересно, что и с чем это.

12

Энни, я порой торможу, причем очень сильно. В свое время я туда лазала, смотрела немецкие тесты. А про подстрочник с французского забыла. 
Немецкая версия ближе к оригиналу, но мне больше нравится русский вариант.
По содержанию, мне больше всего из немецкого варианта понравилась Der Hass (La haine) и Mein liebes Kind (AVOIR UNE FILLE).

Отредактировано Schenja (2007-01-04 02:12:17)

13

Энни написал(а):

А кто-нибудь видел Московские "12 стульев"?

Я видела видеозапись. Там совершенно потрясающий Киса-Игорь Балалаев.:) А вообще мюзикл весьма своеобразный...Скажем встречу с Горьким туда зачем-то приплели. :blink:

14

Как порадовало наличие целых двух музыкальных тем из "Призрака Оперы" в Новогоднем Галаконцерте ЗнЛ", просто слов нет! Потрясающий мюзикл и спасибо Климкину и Маринину с Тотьмяниной за то, что катались под эту волшебную музыку.

Эх, жаль, что не хватило в свое время терпения перевести этот мюзикл до конца на русский язык. А то бы точно предложила свой перевод тем, кто сейчас задумывает постановку "Призрака" в Москве. Но зато у моего друга хватило терпения. И он будет предлагать. А то единственный официальный перевод "ПРизрака", по-моему, не имеет ничего общего с оригиналом. Когда показывали фильм "Призрак Оперы" и я смотрела его в кино, то подстрочнику просто ужасалось. Моей подруге было проще - она английский плохо знает. А я мало того, что просто напросто понимала то, что герои поют, так еще и мюзикл наизусть знаю. И когда мне в подстрочнике, который, к сожалению, в кино выключить пультом нельзя, пишут совсем не то, что поют - как-то это, если честно, раздражает.

К чему это я? Ах да - к тому, что Маринин с Тотьмяниной откатали номер под мою любимую "Music of the night" из моего любимого "The Phantom of the Opera".

15

А я вообще слушаю только в оригинале. Начиная с "Супер-стар", у меня еще винил самый первый выпуск, а перевод - всегда искажает. Ведь оперы тоже нужно слушать на языке оригинала. Так же как и кино. когда слушает самих актеров, ни в какое сравнение не идет перевод (актерский), даже если подстрочник врет. все равно воспринимаешь речь именно актерскую,

16

elenapro написал(а):

А я вообще слушаю только в оригинале. Начиная с "Супер-стар", у меня еще винил самый первый выпуск, а перевод - всегда искажает. Ведь оперы тоже нужно слушать на языке оригинала. Так же как и кино. когда слушает самих актеров, ни в какое сравнение не идет перевод (актерский), даже если подстрочник врет. все равно воспринимаешь речь именно актерскую,

Полностью согласна! Поэтому рада, что знаю английский достаточно, чтобы смотреть фильмы в оригинале. Правда некоторые актеры (например Рассел Кроу!!!  :mad: ) говорят так, что без субтитров не обойтись. Но, благо - сейчас настали времена, когда на ДВД можно и субтитрами и без них смотреть фильмы. А я помню еще как по всему городу бегала в поисках подарка для мамы - видеокассеты "Моя прекрасная леди" - чтоб без перевода была. Еле нашла. В одном магазине во всем городе была такая кассета. Так что - ура изобретателям фильмов на ДВД!

17

Энни написал(а):

Полностью согласна! Поэтому рада, что знаю английский достаточно, чтобы смотреть фильмы в оригинале.

А яч не знаю английский так, чтобы свободно понимать. но я все равно понимаю смысл, титры только наводку дают. а главное - игра актеров.

18

А вы знаете, что Andrew Lloyd Weber, автор "Иисус Христос Суперзвезда", "Кошки", "Призрак оперы" - сейчас начинает писать новый мюзикл? А знаете по какому произведению? "Мастер и Маргарита"! Ничего себе...


Вы здесь » Форум Анны Большовой и Алексея Тихонова » Театр » Мюзиклы: наши и зарубежные